Ottawa Gallery | Galerie à Ottawa

LOCATION | ADRESSE

98 Richmond Road, Ottawa ON K1Z0B2
(west of Island Park Dr.)

98, chemin Richmond Ottawa (Ontario) K1Z0B2
(à l’ouest de la promenade Island Park)

 
Find us! | Où nous trouver

HOURS | HEURES

Tuesday – Sunday 11 am – 6 pm
Monday/Statutory holidays – Closed
1st Thursday of the month: until 9 pm

Mardi – Dimanche 11 h – 18 h
Lundi/Jours fériés – Fermé
1er jeudi du mois : jusqu’à 21 h

First official donation of 2016We are an artist-run Pop-up Gallery located in trendy Westboro Village. We offer quality art that is original, affordable and made by local artists who give part of their proceeds, on behalf of their patrons, to a local Charity: the Ottawa Hospital Foundation. This initiative was started in 2015 by Yan-Éric Côté, who did run his own Art Gallery for 10 years in the Mont-Tremblant Ski Resort. We would like to thank our private sponsor, Ashcroft Homes, without whom we wouldn’t be able to have such an amazing Gallery space (over 2,500 square feet).

Nous sommes une Galerie Pop-up gérée par les artistes dans un quartier branché ayant pour nom le village de Westboro. Nous offrons un art de qualité et original à des prix abordables et fait par des artistes locaux qui redonnent une partie de leurs ventes, au nom de leurs patrons, à une charité locale : la Fondation de l’Hôpital d’Ottawa. Cette initiative a été lancée par Yan-Éric Côté en 2015, qui a géré sa propre Galerie pendant 10 ans à la station de ski du Mont-Tremblant. Nous tenons à remercier notre sponsor privé, Ashcroft Homes, sans lequel nous ne pourrions avoir un espace d’exposition aussi grand (plus de 2 500 pieds carrés).


A CULTURAL HUB IN THE HEART OF WESTBORO | UN CARREFOUR CULTUREL AU COEUR DE WESTBORO

Felt-making Demonstration with Hannah RangerGalerie Côté Créations is rapidly positioning itself as a Cultural Hub in the heart of Westboro by organizing art and cultural events. Since our reopening we have offered Art Demos, Workshops and Art Classes. This Spring we’re working on offering Painting, Glass Mosaic and Felt Workshops.

We also have a Baby Grand in our Gallery. His owner allows our visitors who know how to play and respect the instrument to enjoy it as well. We now have quite a few people who come play on a regular basis much to our delight.
With our high ceilings, we have good acoustics so we organize FREE concerts in our space.

We also had the pleasure to organize a FREE Book Signing/Presentation by renowned Canadian sculptor Ruth Abernethy.

We have partnered with the Ottawa Guild of Potters to offer a selection of contemporary ceramics by members of the Guild on a monthly basis. We have a variation of formats. Celebrating Clay will showcase up to 10 artists while Focus On will present a larger selection of 1 to 3 artists. As well we have the Annual Exhibition format with up to 30 artists.
For Canada’s 150th Anniversary, the Ottawa Guild of Potters initiated a project called Populace. 9,000 pieces of ceramic roses, irises and feathers were made by 2,000 community members. They were placed on the grounds next to the Canadian Museum of Nature during the 2017 Summer. We are now the only place in Ottawa were people can see and buy these pieces. An online shop has been set up so people can pick up their purchase in our Gallery. For more information visit the website: http://populace2017.com.

We are always on the lookout to bring more art/cultural events to our community so contact us if you think we’d be a good fit.

Galerie Côté Créations est en passe de devenir un Carrefour Culturel au coeur de Westboro en organisant régulièrement des événements artistiques et culturels. Depuis notre réouverture, nous avons offert des Démonstrations artistiques, des Ateliers et des Classes d’art.
Pour le printemps, nous offrirons des Ateliers de Peinture, Mosaïque en verre et Feutre.

Nous avons le privilège d’avoir un piano « Baby Grand » dans notre Galerie. Son propriétaire autorise nos visiteurs à l’utiliser s’ils savent jouer et respecter l’instrument. Nous avons d’ailleurs plusieurs personnes qui viennent régulièrement en jouer pour notre plus grand bonheur.
Avec des plafonds surélevés, nous bénéficions d’une bonne acoustique et organisons des Concerts GRATUITS dans notre espace.

Nous avons aussi eu le plaisir de recevoir Ruth Abernethy, une sculpteure canadienne de renom, pour venir présenter et autographier son livre.

Nous avons un partenariat avec la Guilde des Potiers d’Ottawa pour vous offrir une sélection de céramiques contemporaines tous les mois. Nous avons plusieurs formats variés. Célébration de l’argile met en avant jusqu’à 10 artistes tandis que « Focus On » mettra en avant une sélection plus large pour 1 à 3 artistes. Enfin, une Exposition Annuelle sera organisée avec 30 artistes maximum.
Pour les 150 ans du Canada, la Guilde des Potiers d’Ottawa a initié un projet appelé Populace. 9 000 pièces de céramiques en forme de roses, iris et plumes faites par plus de 2 000 membres de la communauté. Ces pièces ont été installées l’été 2017 près du Musée canadien de la nature. Nous sommes fiers d’être leur seul point de vente à Ottawa. Une boutique en ligne a été créée et les clients peuvent venir chez nous chercher leur commande. Pour plus d’informations, visitez : http://populace2017.com.

Nous sommes toujours à l’affût d’événements artistiques et culturels à présenter à notre communauté. Veuillez nous contacter si vous penser correspondre à ce que nous recherchons.

ARTISTS | ARTISTES

IMG_8768YAN-ÉRIC CÔTÉ
Acrylic painting | Peinture acrylique
Yan-Éric started this adventure in Ottawa in 2015 . The Mont-Tremblant painter brings vibrant large-scale nature scenes where the viewer is looking at the sky through layers of colourful tree branches.

Yan-Éric a entamé cette aventure à Ottawa en 2015. L’artiste de Mont-Tremblant est connu pour ses larges peintures aux couleurs chatoyantes avec pour point focal la contemplation du ciel à travers les branches d’arbres.


Integration by Cairn CunnaneCAIRN CUNNANE
Metal sculpture | Sculpture en métal
Cairn is a Blacksmith and Sculptor. If his work seems familiar it is because he has done quite a few commissions that can be seen in public places, the latest being the Queen’s Entrance Doors at the Governor General’s House in Ottawa.

Cairn est un forgeron et un sculpteur. Si ses oeuvres vous semblent familières c’est sans doute parce qu’il a effectué plusieurs commissions publiques et privées au fil des ans, dont la plus récente se trouve être les portes de l’entrée de la Reine à la maison de la Gouverneure Générale à Ottawa.


HOLLY FRIESEN
Acrylic painting | Peinture acrylique
« My work revolves around earth-honoring images that reflect and instill connection to local bio-regions. These images internalize
a reverence for the earth with an awareness of living in a mutually life enhancing manner. I learn what I need to know by painting. The more I paint the less separation there is between inner and outer geographies. For me, painting is like a deep prayer awakening an inner wilderness that reflects the earth’s landscape; the image is in you and you are in the image. Painting is my breath, beauty my compass and the earth is my body. »

« Mon travail s’articule autour d’images, honorant la terre, qui reflètent et insufflent la connexion aux biorégions locales. Ces images intériorisent un profond respect pour la terre avec la conscience de vivre en harmonie avec elle. J’apprends ce que j’ai besoin d’apprendre en peignant. Plus je peins, moins il y a de séparation entre les régions intérieures et extérieures. Pour moi, la peinture est comme une prière profonde qui réveille un état sauvage intérieur reflétant le paysage naturel. L’image est en toi et tu es dans l’image. La peinture est mon souffle, la beauté ma boussole et la terre est mon corps. »


LOUIS GIGNAC
Glass applique | Collages en verre
A visit at the Charles Hosmer Morse Museum of American Art in florida had a profound impact on Louis, a medical laboratory technologist by trade. « I am entranced by the colours and textures of glass, frequently transported into states of child-like awe and wonder when I am designing with it. It is my purpose to somehow transmit these same feelings to the viewer.

Louis, technicien de laboratoire médical de formation, a été profondément marqué par sa visite au Musée d’art américain Charles Hosmer en Floride. « Je suis fasciné par les couleurs et les textures du verre. Je suis souvent transporté dans un état de joie infantile et d’émerveillement quand je créé mes pièces. Mon but est d’insuffler ces mêmes émotions à mes clients. »


ROBERT GOUGEON
Acrylic painting | Peinture acrylique
Robert is a contemporary abstract painter. He is committed to creating a strong visual impact while using a minimalist approach.

Robert est un peintre abstrait contemporain. Il cherche à créer un impact visuel fort tout en utilisant une approche minimaliste.


EDMOND LÉGER
Acrylic painting and Sculpture | Peinture acrylique et sculpture
Edmond Léger was born in New Brunswick and moved to the Ottawa area early in his life. He can work in various mediums such as wood, soapstone, watercolor and acrylics. His influences include Paul Klee, Gerhard Richter and Wassily Kandinski.

Né au Nouveau-Brunswick, Edmond Léger s’est installé à Ottawa très tôt. Il travaille plusieurs médiums tels le bois, la pierre, l’aquarelle et l’acrylique. Ses influences incluent Paul Klee, Gerhard Richter et Wassily Kandinski.


Last leaves by Alena LiapkoALENA LIAPKO
Watercolour and oil pastel | Aquarelle et pastel à l’huile
Alena loves to depict the natural wonders of the Outaouais Region and the vibrant buzz of the city we call home.

Alena aime représenter les paysages naturels de la Région de l’Outaouais et les lieux pittoresques de notre ville.


MARTINE MARCEAU
Glass sculpture | Sculpture en verre
Martine’s colourful art glass depicts both geometric and natural themes using glass in many of its forms. Martine cuts and crushes glass, composes in layers and fuses them together in a kiln to create original bowls, platters and free-standing art pieces. She makes her own organically shaped casting clay moulds to create the forms she desires. Martine also works in Pâte de Verre. Her colour sensibility is influenced by the years she spent living in Japan. Her recent visit to Kyoto has inspired a mask series she is presently working on.

La géométrie et la nature inspirent les oeuvres colorées de Martine qui utilise le verre sous diverses formes. Martine le taille et le broie, fait des compositions en couches successives et les fusionne dans un four pour créer des bols originaux, des assiettes et des sculptures. Elle fabrique des moules en argile aux formes organiques pour donner vie aux pièces désirées. Martine travaille aussi la Pâte de Verre. Ses palettes de couleurs ont été influencées par les années qu’elle a passées au Japon. Une récente visite à Kyoto lui a inspiré la série de masques sur laquelle elle travaille présentement.


Vigilence by Sandra MarshallSANDRA MARSHALL
Ceramic sculpture | Sculpture en céramique
Sandra’s ceramic pieces are anthropomorphic by nature. She draws from literature to bring forth human personalities/traits in her animal sculptures.

Les pièces de Sandra sont de nature anthropomorphique. Elle s’inspire de ses lectures pour insuffler des traits de caractères humains à ses sculptures animales.


Thomas McKegneyTHOMAS MCKEGNEY
Pianist in residence | Pianiste en résidence
Thomas is a talented local jazz-player. He can be found playing at various charity and community events. He will be enchanting our visitors on a regular basis.

Thomas est un pianiste de jazz de talent. Il joue fréquemment pour diverses charités et événements locaux. Il enchantera nos visiteurs de façon régulière.


Tabernaculum by Mária MoldovánMÁRIA MOLDOVÁN
Oil or Mixed Media painting and Ceramic sculpture | Peinture à l’huile ou Techniques Mixtes et Sculpture en céramique
Mária is a storyteller by nature. She has illustrated a few books with her compelling and colourful style.

Mária est une conteuse naturelle. Elle a illustré des livres avec son style coloré et imagé.


Bearing witness (large) by Géraldine Petit-GrasGÉRALDINE PETIT-GRAS
Ceramic sculpture | Sculpture en céramique
Géraldine is also the Curator and Manager of the Gallery. A ceramic artist, her work is focused on environmental issues awareness. She uses marine imagery to get her message across. The delicate and serene qualities of her porcelain pieces evoke both the beauty and fragility of nature.

Géraldine est aussi la Curatrice et Directrice de la Galerie. Artiste environnementale, son travail reflète ses inquiétudes face à ce que l’Homme fait subir à la planète et par conséquence à lui-même. À travers ses porcelaines pleines de délicatesse et sérénité, elle évoque autant la beauté que la fragilité de la nature.


Radiance by Hannah RangerHANNAH RANGER
Felt sculpture | Sculpture en feutre
Hannah lives in Farrelton (QC) and is inspired by the beautiful nature that surrounds her. A textile artist, she uses felting techniques natural fibers from wool to plants, a traditional  « domestic » activity, to depict nature in all its forms in order to bring it back into your home.

Hannah vit à Farrelton (Québec) et s’inspire de la beauté de la nature qui l’entoure. Cette artiste textile utilise des techniques de feutrage avec des fibres naturelles qui incluent notamment la laine et les plantes. Elle affectionne cette technique traditionnelle « domestique », pour recréer des tableaux naturels et ramener la nature dans la maison.


SPECIAL EVENTS | ÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX



WORKSHOPS/ART CLASSES | ATELIERS/CLASSES D’ART



FOLLOW US | SUIVEZ-NOUS


CONTACT US | CONTACTEZ-NOUS

emailGalerieCoteCreations@gmail.comphone-icon-50x50819-431-8557

square


ARTIST SUBMISSIONS | SOUMISSIONS D’ARTISTES

Our Gallery is currently at full capacity. If this changes, we keep a record of potential curated artists. Please note that being artist-run, we require our artists to sit about 3 days a month. Please send you submission with a link to your work (Website/FB account/Instagram…) to Géraldine Petit-Gras, Curator/Manager of the Gallery at GalerieCoteCreations@gmail.com.

Notre Galerie affiche complet pour le moment. Si cela venait à changer, nous gardons un dossier avec des noms d’artistes choisis au préalable. Veuillez noter que le fait d’être gérée par les artistes sous-entend que ceux-ci doivent allouer environ 3 jours complets par mois pour tenir la Galerie. Pour nous soumettre votre candidature, veuillez envoyer un lien vers vos œuvres (site Web/Facebook/Instagram…) à Géraldine Petit-Gras, Curatrice et Directrice de la Galerie, à l’adresse courriel GalerieCoteCreations@gmail.com.

gcc-flyer-poster2017_72dpi_f