Ottawa Gallery

Facebook Image d'acceuil 1

LOCATION | ADRESSE

98 Richmond Road, Ottawa ON K1Z 0B2
(west of Island Park Dr.)

98, chemin Richmond Ottawa (Ontario) K1Z 0B2
(à l’ouest de la promenade Island Park)

Find us! | Où nous trouver

HOURS | HEURES

Tuesday  to  Sunday       12 am – 6 pm

Mardi  à Dimanche       11 h à 17 h

GCC - FLYER - POSTER 2017 - fond jaune

We are an artist-run gallery located in trendy Westboro Village. We offer quality art that is original, affordable and made by local artists. This initiative was started in 2015 by Yan-Éric Côté, who did run his own art gallery for 10 years in the Mont-Tremblant Ski Resort. We would like to thank our private sponsor, Ashcroft Homes, without whom we wouldn’t be able to have such an amazing Gallery space (over 2,500 square feet).

Nous sommes une galerie d’art gérée par les artistes dans un quartier branché ayant pour nom le village de Westboro. Nous offrons un art de qualité et original à des prix abordables et fait par des artistes locaux. Cette initiative a été lancée par Yan-Éric Côté en 2015, qui a géré sa propre galerie pendant 10 ans à la station de ski du Mont-Tremblant. Nous tenons à remercier notre sponsor privé, Ashcroft Homes, sans lequel nous ne pourrions avoir un espace d’exposition aussi grand (plus de 2 500 pieds carrés).

_____________

 

A CULTURAL HUB IN THE HEART OF WESTBORO 

Galerie Côté Créations is rapidly positioning itself as a Cultural Hub in the heart of Westboro by organizing art and cultural events. Since our reopening we have offered Art Demos, Workshops and Art Classes.

We also have a Baby Grand in our Gallery. His owner allows our visitors who know how to play and respect the instrument to enjoy it as well. We now have quite a few people who come play on a regular basis much to our delight.
With our high ceilings, we have good acoustics so we organize FREE concerts in our space.

We also had the pleasure to organize a FREE Book Signing/Presentation by renowned Canadian sculptor Ruth Abernethy.

We have partnered with the Ottawa Guild of Potters to offer a selection of contemporary ceramics by members of the Guild on a monthly basis. We have a variation of formats. Celebrating Clay will showcase up to 10 artists while Focus On will present a larger selection of 1 to 3 artists. As well we have the Annual Exhibition format with up to 30 artists.
For Canada’s 150th Anniversary, the Ottawa Guild of Potters initiated a project called Populace. 9,000 pieces of ceramic roses, irises and feathers were made by 2,000 community members. They were placed on the grounds next to the Canadian Museum of Nature during the 2017 Summer. We are now the only place in Ottawa were people can see and buy these pieces. An online shop has been set up so people can pick up their purchase in our Gallery. For more information visit the website: http://populace2017.com.

We are always on the lookout to bring more art/cultural events to our community so contact us if you think we’d be a good fit.

______________

UN CARREFOUR CULTUREL AU COEUR DE WESTBORO

Galerie Côté Créations est en passe de devenir un Carrefour Culturel au coeur de Westboro en organisant régulièrement des événements artistiques et culturels. Depuis notre réouverture, nous avons offert des Démonstrations artistiques, des Ateliers et des Classes d’art.

Nous avons le privilège d’avoir un piano “Baby Grand” dans notre Galerie. Son propriétaire autorise nos visiteurs à l’utiliser s’ils savent jouer et respecter l’instrument. Nous avons d’ailleurs plusieurs personnes qui viennent régulièrement en jouer pour notre plus grand bonheur.
Avec des plafonds surélevés, nous bénéficions d’une bonne acoustique et organisons des Concerts GRATUITS dans notre espace.

Nous avons aussi eu le plaisir de recevoir Ruth Abernethy, une sculpteure canadienne de renom, pour venir présenter et autographier son livre.

Nous avons un partenariat avec la Guilde des Potiers d’Ottawa pour vous offrir une sélection de céramiques contemporaines tous les mois. Nous avons plusieurs formats variés. Célébration de l’argile met en avant jusqu’à 10 artistes tandis que “Focus On” mettra en avant une sélection plus large pour 1 à 3 artistes. Enfin, une Exposition Annuelle sera organisée avec 30 artistes maximum.
Pour les 150 ans du Canada, la Guilde des Potiers d’Ottawa a initié un projet appelé Populace. 9 000 pièces de céramiques en forme de roses, iris et plumes faites par plus de 2 000 membres de la communauté. Ces pièces ont été installées l’été 2017 près du Musée canadien de la nature. Nous sommes fiers d’être leur seul point de vente à Ottawa. Une boutique en ligne a été créée et les clients peuvent venir chez nous chercher leur commande. Pour plus d’informations, visitez : http://populace2017.com.

Nous sommes toujours à l’affût d’événements artistiques et culturels à présenter à notre communauté. Veuillez nous contacter si vous penser correspondre à ce que nous recherchons.

_______________

ARTISTS | ARTISTES

IMG_8768YAN-ÉRIC CÔTÉ
Acrylic painting | Peinture acrylique
Yan-Éric started this adventure in Ottawa in 2015 . The Mont-Tremblant painter brings vibrant large-scale nature scenes where the viewer is looking at the sky through layers of colourful tree branches.

Yan-Éric a entamé cette aventure à Ottawa en 2015. L’artiste de Mont-Tremblant est connu pour ses larges peintures aux couleurs chatoyantes avec pour point focal la contemplation du ciel à travers les branches d’arbres.


Integration by Cairn CunnaneCAIRN CUNNANE
Metal sculpture | Sculpture en métal
Cairn is a Blacksmith and Sculptor. If his work seems familiar it is because he has done quite a few commissions that can be seen in public places, the latest being the Queen’s Entrance Doors at the Governor General’s House in Ottawa.

Cairn est un forgeron et un sculpteur. Si ses oeuvres vous semblent familières c’est sans doute parce qu’il a effectué plusieurs commissions publiques et privées au fil des ans, dont la plus récente se trouve être les portes de l’entrée de la Reine à la maison de la Gouverneure Générale à Ottawa.


ROBERT GOUGEON
Acrylic painting | Peinture acrylique
Robert is a contemporary abstract painter. He is committed to creating a strong visual impact while using a minimalist approach.

Robert est un peintre abstrait contemporain. Il cherche à créer un impact visuel fort tout en utilisant une approche minimaliste.


JOCELYN JENKINS
Ceramics | Céramiques
Jocelyn Jenkins is an Ottawa potter who works out of her own studio in Old Ottawa South. Although her work is primarily functional, she attempts to create a narrative that will draw people into her world – a world of natural and whimsical wonders.

Jocelyn Jenkins est une potière d’Ottawa qui a son propre studio dans le quartier du Vieil Ottawa-Sud. Bien que son travail s’inscrive principalement dans la poterie utilitaire, elle insuffle un caractère narratif à ses oeuvres pour amener les spectateurs dans son monde, un monde de contemplation des merveilles de la nature.


EDMOND LÉGER
Acrylic painting and Sculpture | Peinture acrylique et sculpture
Edmond Léger was born in New Brunswick and moved to the Ottawa area early in his life. He can work in various mediums such as wood, soapstone, watercolor and acrylics. His influences include Paul Klee, Gerhard Richter and Wassily Kandinski.

Né au Nouveau-Brunswick, Edmond Léger s’est installé à Ottawa très tôt. Il travaille plusieurs médiums tels le bois, la pierre, l’aquarelle et l’acrylique. Ses influences incluent Paul Klee, Gerhard Richter et Wassily Kandinski.


Last leaves by Alena LiapkoALENA LIAPKO
Watercolour and oil pastel | Aquarelle et pastel à l’huile
Alena loves to depict the natural wonders of the Outaouais Region and the vibrant buzz of the city we call home.

Alena aime représenter les paysages naturels de la Région de l’Outaouais et les lieux pittoresques de notre ville.


Vigilence by Sandra Marshall

SANDRA MARSHALL
Ceramic sculpture | Sculpture en céramique
Sandra’s ceramic pieces are anthropomorphic by nature. She draws from literature to bring forth human personalities/traits in her animal sculptures.

Les pièces de Sandra sont de nature anthropomorphique. Elle s’inspire de ses lectures pour insuffler des traits de caractères humains à ses sculptures animales.

 

 


Thomas McKegney

THOMAS MCKEGNEY
Pianist in residence | Pianiste en résidence
Thomas is a talented local jazz-player. He can be found playing at various charity and community events. He will be enchanting our visitors on a regular basis.

Thomas est un pianiste de jazz de talent. Il joue fréquemment pour diverses charités et événements locaux. Il enchantera nos visiteurs de façon régulière.


G FLYERGÉRALDINE PETIT-GRAS
Ceramic sculpture | Sculpture en céramique
Géraldine is a ceramic artist, her work is focused on environmental issues awareness. She uses marine imagery to get her message across. The delicate and serene qualities of her porcelain pieces evoke both the beauty and fragility of nature.

Géraldine est une artiste environnementale, son travail reflète ses inquiétudes face à ce que l’Homme fait subir à la planète et par conséquence à lui-même. À travers ses porcelaines pleines de délicatesse et sérénité, elle évoque autant la beauté que la fragilité de la nature.


Radiance by Hannah RangerHANNAH RANGER
Felt sculpture | Sculpture en feutre
Hannah lives in Farrelton (QC) and is inspired by the beautiful nature that surrounds her. A textile artist, she uses felting techniques natural fibers from wool to plants, a traditional  “domestic” activity, to depict nature in all its forms in order to bring it back into your home.

Hannah vit à Farrelton (Québec) et s’inspire de la beauté de la nature qui l’entoure. Cette artiste textile utilise des techniques de feutrage avec des fibres naturelles qui incluent notamment la laine et les plantes. Elle affectionne cette technique traditionnelle “domestique”, pour recréer des tableaux naturels et ramener la nature dans la maison.


IMG_0017

STEFANIE LEIGH KIRBY

Acrylic painting | Peinture acrylique

Stefanie Leigh Kirby is a contemporary artist who is inspired by the gestural act of painting, mixed media, and abstract expressionism. Stefanie’s paintings are rooted in the process of discovery. Each painting begins with an inspirational thought, which is quickly layered revealing or obscuring colours, marks, and brush strokes.

Stefanie Leigh Kirby est une artiste contemporaine inspirée par les gestes de la peinture, des techniques mixtes et de l’expressionnisme abstrait. Les peintures de Stefanie sont enracinées dans le processus de découverte. Chaque peinture commence par une pensée inspirante, qui se superpose rapidement pour révéler ou masquer les couleurs, les marques et les coups de pinceau

 

 

SPECIAL EVENTS | ÉVÉNEMENTS SPÉCIAUX

 

Thomas Poster

 

Flow Vernissage

 


WORKSHOPS/ART CLASSES | ATELIERS/CLASSES D’ART

 

 


FOLLOW US | SUIVEZ-NOUS


CONTACT US | CONTACTEZ-NOUS

Gallery:    819-681-1480

Yan-Éric Côté:    819-681-1811

galeriecotecreations@gmail.com

 

 


ARTIST SUBMISSIONS | SOUMISSIONS D’ARTISTES

Our Gallery is currently at full capacity. If this changes, we keep a record of potential curated artists. Please note that being artist-run, we require our artists to sit about 3 days a month. Please send you submission with a link to your work (Website/FB account/Instagram…) to Yan-Éric Côté, manager of the Gallery, at galeriecotecreations@gmail.com

Notre Galerie affiche complet pour le moment. Si cela venait à changer, nous gardons un dossier avec des noms d’artistes choisis au préalable. Veuillez noter que le fait d’être gérée par les artistes sous-entend que ceux-ci doivent allouer environ 3 jours complets par mois pour tenir la Galerie. Pour nous soumettre votre candidature, veuillez envoyer un lien vers vos œuvres (site Web/Facebook/Instagram…) à Yan-Éric Côté,  Directeur de la Galerie, à l’adresse courriel galeriecotecreations@gmail.com